Шрӣмад Бха̄гаватам 5.20.21

आमो मधुरुहो मेघपृष्ठ: सुधामा भ्राजिष्ठो लोहितार्णो वनस्पतिरिति घृतपृष्ठसुतास्तेषां वर्षगिरय: सप्त सप्तैव नद्यश्चाभिख्याता: शुक्लो वर्धमानो भोजन उपबर्हिणो नन्दो नन्दन: सर्वतोभद्र इति अभया अमृतौघा आर्यका तीर्थवती रूपवती पवित्रवती शुक्लेति ॥ २१ ॥
а̄мо мадхурухо мегхапр̣ш̣т̣хах̣ судха̄ма̄ бхра̄джиш̣т̣хо лохита̄рн̣о ванаспатир ити гхр̣тапр̣ш̣т̣ха-сута̄с теш̣а̄м̇ варш̣а-гираях̣ сапта саптаива надяш ча̄бхикхя̄та̄х̣ шукло вардхама̄но бходжана упабархин̣о нандо нанданах̣ сарватобхадра ити абхая̄ амр̣таугха̄ а̄ряка̄ тӣртхаватӣ рӯпаватӣ павитраватӣ шуклети.

Дума по дума

а̄мах̣А̄ма; мадху-рухах̣Мадхуруха; мегха-пр̣ш̣т̣хах̣Мегхапр̣ш̣т̣ха; судха̄ма̄Судха̄ма̄; бхра̄джиш̣т̣хах̣Бхра̄джиш̣т̣ха; лохита̄рн̣ах̣Лохита̄рн̣а; ванаспатих̣Ванаспати; ититака; гхр̣тапр̣ш̣т̣ха-сута̄х̣синовете на Гхр̣тапр̣ш̣т̣ха; теш̣а̄мна тези синове; варш̣а-гираях̣граничните планини; саптаседем; саптаседем; евасъщо; надях̣реки; чаи; абхикхя̄та̄х̣прочути; шуклах̣ вардхама̄нах̣Шукла и Вардхама̄на; бходжанах̣Бходжана; упабархин̣ах̣Упабархин̣а; нандах̣Нанда; нанданах̣Нандана; сарватах̣-бхадрах̣Сарватобхадра; ититака; абхая̄Абхая̄; амр̣таугха̄Амр̣таугха̄; а̄ряка̄А̄ряка̄; тӣртхаватӣТӣртхаватӣ; рӯпаватӣРӯпаватӣ; павитраватӣПавитраватӣ; шукла̄Шукла̄; ититака.

Превод

Синовете на Маха̄ра̄джа Гхр̣тапр̣ш̣т̣ха се казваха А̄ма, Мадхуруха, Мегхапр̣ш̣т̣ха, Судха̄ма̄, Бхра̄джиш̣т̣ха, Лохита̄рн̣а и Ванаспати. На острова им имаше седем планини, разделящи седемте области, и седем реки. Планините се казваха Шукла, Вардхама̄на, Бходжана, Упабархин̣а, Нанда, Нандана и Сарватобхадра. Реките носеха имената Абхая̄, Амр̣таугха̄, А̄ряка̄, Тӣртхаватӣ, Рӯпаватӣ, Павитраватӣ и Шукла̄.