Шрӣмад Бха̄гаватам 5.18.8
Деванагари
ॐ नमो भगवते नरसिंहाय नमस्तेजस्तेजसे आविराविर्भव वज्रनख वज्रदंष्ट्र कर्माशयान् रन्धय रन्धय तमो ग्रस ग्रस ॐ स्वाहा । अभयमभयमात्मनि भूयिष्ठा ॐ क्ष्रौम् ॥ ८ ॥
Стих
ом̇ намо бхагавате нарасим̇ха̄я намас теджас-теджасе а̄вир-а̄вирбхава ваджра-накха ваджра-дам̇ш̣т̣ра карма̄шая̄н рандхая рандхая тамо граса граса ом̇ сва̄ха̄ абхаям абхаям а̄тмани бхӯйиш̣т̣ха̄ ом̇ кш̣раум.
Дума по дума
ом — Господи; намах̣ — моите смирени почитания; бхагавате — на Върховната Божествена Личност; нара-сим̇ха̄я — Бог Нр̣сим̇ха; намах̣ — почитания; теджах̣-теджасе — силата на силните; а̄вих̣ -а̄вирбхава — моля те, появи се напълно; ваджра-накха — Ти, който имаш нокти като мълнии; ваджра-дам̇ш̣т̣ра — Ти, който имаш зъби като мълнии; карма-а̄шая̄н — демонични желания за щастие чрез материални дейности; рандхая рандхая — унищожи; тамах̣ — невежеството в материалния свят; граса — моля те, отстрани; граса — моля те, отстрани; ом — о, Господи; сва̄ха̄ — достойни дарове; абхаям — безстрашие; абхаям — безстрашие; а̄тмани — в ума ми; бхӯйиш̣т̣ха̄х̣ — да се появиш; ом — о, Господи; кш̣раум — семето (бӣджа) на мантрите, с които се отправят молитви към Бог Нр̣сим̇ха.
Превод
Отдавам смирените си почитания на Бог Нр̣сим̇хадева, източника на цялото могъщество. О, Господи с нокти и зъби като мълнии, моля те, унищожи нашите демонични желания за плодоносна дейност в този свят. Моля те, появи се в сърцата ни, разпръсни невежеството ни и благодарение на твоята милост нека станем безстрашни в борбата за материално съществуване.
Пояснение
В Шрӣмад Бха̄гаватам (4.22.39) Санат-кума̄ра казва следното на Маха̄ра̄джа Пр̣тху:
ят-па̄да-пан̇каджа-пала̄ша-вила̄са-бхактя̄
карма̄шаям̇ гратхитам удгратхаянти сантах̣
тадван на рикта-матайо ятайо 'пи руддха-
сротоган̣а̄с там аран̣ам̇ бхаджа ва̄судевам
карма̄шаям̇ гратхитам удгратхаянти сантах̣
тадван на рикта-матайо ятайо 'пи руддха-
сротоган̣а̄с там аран̣ам̇ бхаджа ва̄судевам
„Преданите обожават неотклонно пръстите на лотосовите нозе на Бога и с лекота разсичат здравия възел на желанията за плодоносни дейности. Това е много трудно и неотдадените – гя̄нӣте и йогӣте – не могат да спрат вълните на сетивното удоволствие, колкото и да се опитват. Затова те съветваме да се посветиш на предано служене за Кр̣ш̣н̣а, сина на Васудева“.
Всяко живо същество в този материален свят има огромно желание да се наслаждава на материята. За тази цел обусловената душа е принудена да приема все нови и нови тела и нейните здраво вкоренени, егоистични желания остават. Тя не е в състояние да спре кръговрата на раждането и смъртта, ако не се освободи от желанията си. Ето как Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ описва бхакти (чистото предано служене):
аня̄бхила̄ш̣ита̄-шӯням̇
гя̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там
а̄нукулйена кр̣ш̣н̣а̄ну-
шӣланам̇ бхактир уттама̄
гя̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там
а̄нукулйена кр̣ш̣н̣а̄ну-
шӣланам̇ бхактир уттама̄
„Човек трябва да отдава трансцендентално служене на Върховния Бог Кр̣ш̣н̣а с любов и без желание за материална изгода от плодоносни дейности или философски разсъждения. Това е чисто предано служене“. Докато не премахнем материалните желания, родени от дълбокия мрак на невежеството, не бихме могли да се посветим на предано служене. Затова трябва да отправяме молитвите си към Бог Нр̣сим̇хадева, който премахнал Хиран̣якашипу, олицетворението на материалните желания. Хиран̣я значи „злато“, а кашипу – „мека възглавница, постеля“. Материалистите мислят само за удобствата на тялото и пръскат за тях много злато. Хиран̣якашипу е идеален пример за такъв материалист. Той причинил безброй страдания на най-извисения предан, Прахла̄да Маха̄ра̄джа, но накрая Бог Нр̣сим̇хадева го убил. Всеки предан, който иска да се освободи от материалните желания, трябва смирено да се моли на Нр̣сим̇хадева, както прави Прахла̄да Маха̄ра̄джа в този стих.