Шрӣмад Бха̄гаватам 5.18.25
Деванагари
ॐ नमो भगवते मुख्यतमाय नम: सत्त्वाय प्राणायौजसे सहसे बलाय महामत्स्याय नम इति ॥ २५ ॥
Стих
ом̇ намо бхагавате мукхятама̄я намах̣ саттва̄я пра̄н̣а̄яуджасе сахасе бала̄я маха̄-матся̄я нама ити.
Дума по дума
ом — о, Господи; намах̣ — смирени почитания; бхагавате — на Върховната Божествена Личност; мукхя-тама̄я — първата инкарнация; намах̣ — моите смирени почитания; саттва̄я — на чистия трансцендент; пра̄н̣а̄я — източникът на живота; оджасе — източникът на силата на сетивата; сахасе — източникът на умствените способности; бала̄я — източникът на физическата сила; маха̄-матся̄я — на огромната инкарнация риба; намах̣ — смирени почитания; ити — така.
Превод
Отдавам смирените си почитания на Бога, Върховната Личност, чистата трансценденталност. Той е източникът на живота, на физическата сила, умствените способности и сетивното възприятие. Матся̄вата̄ра, инкарнацията в образа на огромна риба, е първата от всичките му инкарнации. Отново се прекланям пред него.
Пояснение
Шрӣла Джаядева Госва̄мӣ пише:
пралайо пайодхи-джале дхр̣тава̄н аси ведам̇
вихита-вахитра-чаритрам акхедам
кешава дхр̣та-мӣна-шарӣра джая джагад-ӣша харе
вихита-вахитра-чаритрам акхедам
кешава дхр̣та-мӣна-шарӣра джая джагад-ӣша харе
Скоро след сътворението цялата вселена била наводнена и Бог Кр̣ш̣н̣а (Кешава) се появил като огромна риба, за да запази Ведите. Затова Ману нарича Бог Матся мукхятама, първата инкарнация. Обикновено рибите са съчетание от проявленията на невежеството и страстта, но трябва да отбележим, че всяка инкарнация на Върховната Божествена Личност е напълно трансцендентална. Изначалната трансцендентална природа на Върховния Бог никога не се изражда. Затова тук е употребена думата саттва̄я – чисто добро на трансцендентално равнище. Върховният Бог има множество инкарнации: Вара̄ха мӯрти (образ на глиган); Кӯрма мӯрти (образ на костенурка); Хаягрӣва мӯрти (образ на кон) и пр. Но не бива да ги смятаме за материални. Те се намират вечно на равнището шуддха саттва, чистата трансценденталност.