Шрӣмад Бха̄гаватам 5.18.24

रम्यके च भगवत: प्रियतमं मात्स्यमवताररूपं तद्वर्षपुरुषस्य मनो: प्राक्प्रदर्शितं स इदानीमपि महता भक्तियोगेनाराधयतीदं चोदाहरति ॥ २४ ॥
рамяке ча бхагаватах̣ приятамам̇ ма̄тсям авата̄ра-рӯпам̇ тад-варш̣а-пуруш̣ася манох̣ пра̄к-прадаршитам̇ са ида̄нӣм апи махата̄ бхакти-йогена̄ра̄дхаятӣдам̇ чода̄харати.

Дума по дума

рамяке часъщо в Рамяка-варш̣а; бхагаватах̣на Върховната Божествена Личност; прия-тамамнай-великата; ма̄тсямриба; авата̄ра-рӯпамформа на инкарнацията; тат-варш̣а-пуруш̣асяна владетеля на тази земя; манох̣Ману; пра̄кпо-рано (в края на Ча̄кш̣уш̣а-манвантара); прадаршитампрояви; сах̣този Ману; ида̄нӣм апидори и днес; махата̄ бхакти-йогенас извисено предано служене; а̄ра̄дхаятипочита Върховната Божествена Личност; идамтова; чаи; уда̄харатиповтаря.

Превод

Шукадева Госва̄мӣ продължи: В Рамяка-варш̣а, където царува Вайвасвата Ману, Върховната Божествена Личност се появи като Бог Матся в края на миналата ера (Ча̄кш̣уш̣а манвантара). И до днес Вайвасвата Ману почита Бог Матся с чисто предано служене и произнася следната мантра.