Шрӣмад Бха̄гаватам 5.18.14

तस्माद्रजोरागविषादमन्यु-
मानस्पृहाभयदैन्याधिमूलम् ।
हित्वा गृहं संसृतिचक्रवालं
नृसिंहपादं भजताकुतोभयमिति ॥ १४ ॥
тасма̄д раджо-ра̄га-виш̣а̄да-маню-
ма̄на-спр̣ха̄-бхаядайня̄дхимӯлам
хитва̄ гр̣хам̇ сам̇ср̣ти-чакрава̄лам̇

нр̣сим̇ха-па̄дам̇ бхаджата̄кутобхаям ити

Дума по дума

тасма̄тследователно; раджах̣страст или материални желания; ра̄гапривързаност към материалното; виш̣а̄даа после разочарование; манюгняв; ма̄на-спр̣ха̄стремеж да бъдеш почитан от другите; бхаястрах; дайнябедност; адхимӯламглавната причина; хитва̄изоставяйки; гр̣хамсемеен живот; сам̇ср̣ти-чакрава̄ламкръговрата на раждането и смъртта; нр̣сим̇ха-па̄дамлотосовите нозе на Бог Нр̣сим̇хадева; бхаджатапокланяйте се; акутах̣-бхаямубежище на безстрашието; ититака.

Превод

О, демони, забравете мнимото семейно щастие и приемете подслон в лотосовите нозе на Бог Нр̣сим̇хадева, истинското убежище на безстрашието. Оковите на семейния живот пораждат материална привързаност, нестихващи желания, униние, гняв, отчаяние, страх и стремеж към престиж. Всичко това води до кръговрата на раждането и смъртта.