Шрӣмад Бха̄гаватам 5.17.4

ततोऽनेकसहस्रकोटिविमानानीकसङ्कुलदेवयानेनावतरन्तीन्दुमण्डलमावार्य ब्रह्मसदने निपतति ॥ ४ ॥
тато 'нека-сахасра-кот̣и-вима̄на̄нӣка-сан̇кула-дева-я̄нена̄ватар-антӣнду ман̣д̣алам а̄ва̄ря брахма-садане нипатати.

Дума по дума

татах̣след като пречисти планетите на седемте велики мъдреци; анекамного; сахасрахиляди; кот̣имилиони; вима̄на-анӣкавъздушна флота; сан̇кулапрепълнени; дева-я̄ненакосмическите пътища на полубоговете; аватарантӣспускащи се; инду-ман̣д̣аламЛуната; а̄ва̄рязаляна; брахма-саданевладенията на Брахма̄ по билото на Сумеру-парвата; нипататиспуска се към.

Превод

След като пречисти седемте планети близо до Дхрувалока (Полярната звезда), водата на Ганг бива пренесена от милиарди въздушни кораби по космическите пътища на полубоговете. После реката залива Луната (Чандралока) и накрая достига владенията на Брахма̄ на върха на планината Меру.

Пояснение

Не бива да забравяме, че река Ганг води началото си от Причинния океан, отвъд обвивката на вселената. Водата на океана прокапва през отвора, направен от Бог Ва̄манадева, и потича към Дхрувалока (Полярната звезда) и седемте планети под нея. След това цяла флота от небесни летателни апарати я пренасят до Луната и оттам тя се спуска на върха на планината Меру, наричана още Сумеру-парвата. В края на дългото си пътуване реката стига до нисшите планети, а от върховете на Хималаите се отправя към Харидвар и индийските равнини, пречиствайки цялата земя. Тук се описва пътят ѝ от горните области на вселената през планетарните системи. Въздушни кораби пренасят нейните води от планетите на мъдреците до другите планети. Днешните самонадеяни учени се опитват да достигнат по-висши планети, въпреки недоимъка от енергийни запаси на Земята. Ако наистина бяха кадърни учени, щяха лично да отидат със самолет на друга планета, но това е извън възможностите им. Те се отказаха от екскурзиите до Луната и сега правят планове за експедиции до други планети, но без успех.