Шрӣмад Бха̄гаватам 5.17.4
Деванагари
ततोऽनेकसहस्रकोटिविमानानीकसङ्कुलदेवयानेनावतरन्तीन्दुमण्डलमावार्य ब्रह्मसदने निपतति ॥ ४ ॥
Стих
тато 'нека-сахасра-кот̣и-вима̄на̄нӣка-сан̇кула-дева-я̄нена̄ватар-антӣнду ман̣д̣алам а̄ва̄ря брахма-садане нипатати.
Дума по дума
татах̣ — след като пречисти планетите на седемте велики мъдреци; анека — много; сахасра — хиляди; кот̣и — милиони; вима̄на-анӣка — въздушна флота; сан̇кула — препълнени; дева-я̄нена — космическите пътища на полубоговете; аватарантӣ — спускащи се; инду-ман̣д̣алам — Луната; а̄ва̄ря — заляна; брахма-садане — владенията на Брахма̄ по билото на Сумеру-парвата; нипатати — спуска се към.
Превод
След като пречисти седемте планети близо до Дхрувалока (Полярната звезда), водата на Ганг бива пренесена от милиарди въздушни кораби по космическите пътища на полубоговете. После реката залива Луната (Чандралока) и накрая достига владенията на Брахма̄ на върха на планината Меру.
Пояснение
Не бива да забравяме, че река Ганг води началото си от Причинния океан, отвъд обвивката на вселената. Водата на океана прокапва през отвора, направен от Бог Ва̄манадева, и потича към Дхрувалока (Полярната звезда) и седемте планети под нея. След това цяла флота от небесни летателни апарати я пренасят до Луната и оттам тя се спуска на върха на планината Меру, наричана още Сумеру-парвата. В края на дългото си пътуване реката стига до нисшите планети, а от върховете на Хималаите се отправя към Харидвар и индийските равнини, пречиствайки цялата земя. Тук се описва пътят ѝ от горните области на вселената през планетарните системи. Въздушни кораби пренасят нейните води от планетите на мъдреците до другите планети. Днешните самонадеяни учени се опитват да достигнат по-висши планети, въпреки недоимъка от енергийни запаси на Земята. Ако наистина бяха кадърни учени, щяха лично да отидат със самолет на друга планета, но това е извън възможностите им. Те се отказаха от екскурзиите до Луната и сега правят планове за експедиции до други планети, но без успех.