Шрӣмад Бха̄гаватам 5.14.39

यदिदं योगानुशासनं न वा एतदवरुन्धते यन्न्यस्तदण्डा मुनय उपशमशीला उपरतात्मान: समवगच्छन्ति ॥ ३९ ॥
яд идам̇ йога̄нуша̄санам̇ на ва̄ етад аварундхате ян няста-дан̣д̣а̄ муная упашама-шӣла̄ упарата̄тма̄нах̣ самавагаччханти.

Дума по дума

яткоято; идамвисшата обител на Върховната Божествена Личност; йога-ануша̄санампостигана само с предано служене; нане; ва̄или; етатпътя на освобождението; аварундхатедостигат; ятзатова; няста-дан̣д̣а̄х̣личности, които не завиждат на другите; мунаях̣святи личности; упашама-шӣла̄х̣които живеят в пълно спокойствие; упарата-а̄тма̄нах̣които владеят ума и сетивата; самавагаччхантимного лесно постигат.

Превод

Святите личности, приятелите на всички живи същества, имат умиротворено съзнание. Те са овладели сетивата и ума и с лекота следват пътя на освобождението, пътя към Бога. Злощастният материалист, привързан към жалкото материално съществуване, не може да общува с тях.

Пояснение

Великият светец Джад̣а Бхарата описва не само страданието, но и начина, по който може да бъде преодоляно. Единственият изход е общуването с предани и това общуване е много лесно. Някои злощастни хора също получават такава възможност, но за беда не могат да се подслонят при чистите предани и продължават да страдат. Въпреки това движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание настоява всеки да поеме духовния път, като повтаря маха̄-мантрата Харе Кр̣ш̣н̣а. Проповедниците на Кр̣ш̣н̣а съзнание ходят от врата на врата да разясняват на хората как биха могли да се освободят от мъчителното материално съществуване. Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху казва: гуру-кр̣ш̣н̣а-праса̄де па̄я бхакти-лата̄-бӣджа – по милостта на Кр̣ш̣н̣а и гуру човек получава семето на преданото служене. И ако е поне малко интелигентен, той може да развива Кр̣ш̣н̣а съзнание и да се освободи от окаяния материален живот.