Шрӣмад Бха̄гаватам 5.14.32

क्‍वचिद् द्रुमवदैहिकार्थेषु गृहेषु रंस्यन् यथा वानर: सुतदारवत्सलो व्यवायक्षण: ॥ ३२ ॥
квачид друмавад аихика̄ртхеш̣у гр̣хеш̣у рам̇сян ятха̄ ва̄нарах̣ сута-да̄ра-ватсало вява̄я-кш̣ан̣ах̣.

Дума по дума

квачитпонякога; друма-ваткато дървета (както маймуните скачат от дърво на дърво, обусловената душа се преселва от тяло в тяло); аихика-артхеш̣уза да увеличи материалните си блага; гр̣хеш̣ув домове (или тела); рам̇сяннаслаждавайки се (в тела на животни, хора или полубогове); ятха̄също като; ва̄нарах̣маймуна; сута-да̄ра-ватсалах̣много привързана към децата и съпругата; вява̄я-кш̣ан̣ах̣прекарваща свободното си време в секс.

Превод

Както маймуната скача от дърво на дърво, така и обусловената душа се преражда от тяло в тяло. И както маймуната накрая бива уловена от ловеца и не може да се измъкне от пленничеството, така и обусловената душа, запленена от мимолетното сексуално удоволствие, се привързва към различните тела и пада в капана на семейния живот. Този живот ѝ предоставя празника на ефимерната сексуална наслада и тя е неспособна да се освободи от материалното робство.

Пояснение

В Шрӣмад Бха̄гаватам (11.9.29) е казано: виш̣аях̣ кхалу сарватах̣ ся̄т. Телесните потребности – храна, сън, съвкупление и защита – са лесно задоволими във всяка форма на живот. Стихът посочва, че ва̄нара (маймуната) много обича секса. Всяка мъжка маймуна има поне две дузини спътнички и ги търси от дърво на дърво, за да се съвкупява с тях. Основното занимание на маймуните е да скачат по дърветата и да правят секс. Обусловената душа води подобно съществуване  – преражда се от тяло в тяло и се наслаждава на секса. Така напълно забравя, че би могла да се освободи от материалния капан. Случва се ловец да плени маймуната и да продаде тялото ѝ на лекари, които оперират жлезите ѝ, за да ги присадят на друга маймуна. И всичко това се прави в името на икономическото благоденствие и по-добрия секс.