Шрӣмад Бха̄гаватам 5.14.20
Деванагари
स एव पुनर्निद्राजगरगृहीतोऽन्धे तमसि मग्न: शून्यारण्य इव शेते नान्यत्किञ्चन वेद शव इवापविद्ध: ॥ २० ॥
Стих
са ева пунар нидра̄джагара-гр̣хӣто 'ндхе тамаси магнах̣ шӯня̄ран̣я ива шете на̄нят-кин̃чана веда шава ива̄павиддхах̣.
Дума по дума
сах̣ — тази обусловена душа; ева — несъмнено; пунах̣ — отново; нидра̄-аджагара — от питона на дълбокия сън; гр̣хӣтах̣ — погълната; андхе — в дълбок мрак; тамаси — в невежество; магнах̣ — потопена; шӯня-аран̣йе — в далечна гора; ива — като; шете — лежи; на — не; анят — друго; кин̃чана — нищо; веда — знае; шавах̣ — труп; ива — като; апавиддхах̣ — захвърлени.
Превод
Шукадева Госва̄мӣ продължи разказа си: Скъпи царю, сънят може да се сравни с питон. Бродещите из гората на материалния живот биват погълнати от питона на съня. Задушени от него, те завинаги остават в мрака на невежеството. Те са като трупове, захвърлени в затънтена гора. Така обусловените души не могат да разберат какво става с живота им.
Пояснение
Материален живот означава да си изцяло погълнат от хранене, сън, съвкупление и защита. Сред тях сънят заема особено важно място. Когато спи, човек напълно забравя коя е целта на живота и какво трябва да прави. Духовното осъзнаване изисква сънят да се сведе до минимум. Госва̄мӣте от Вр̣нда̄вана почти не спели. Естествено, тялото се нуждае от сън, но те спели само по два часа, а често и по-малко. Непрекъснато се занимавали с духовна дейност. Нидра̄ха̄ра-виха̄рака̄ди-виджитау. Следвайки техния пример, добре е да се опитаме да намалим съня, храната, секса и самозащитата.