Шрӣмад Бха̄гаватам 5.13.11

क्‍वचिच्च शीतातपवातवर्ष-
प्रतिक्रियां कर्तुमनीश आस्ते ।
क्‍वचिन्मिथो विपणन् यच्च किञ्चिद्
विद्वेषमृच्छत्युत वित्तशाठ्यात् ॥ ११ ॥
квачич ча шӣта̄тапа-ва̄та-варш̣а-
пратикрия̄м̇ картум анӣша а̄сте
квачин митхо випан̣ан яч ча кин̃чид
видвеш̣ам р̣ччхатй ута витта-ша̄т̣хя̄т

Дума по дума

квачитпонякога; часъщо; шӣта-а̄тапа-ва̄та-варш̣ана сковаващ студ, адска горещина, силен вятър и пороен дъжд; пратикрия̄мпротиводействие; картумда направи; анӣшах̣неспособно; а̄стеостава да страда; квачитпонякога; митхах̣един на друг; випан̣анпродажби; ят чакаквото и да е; кин̃читмалко; видвеш̣амвзаимна неприязън; р̣ччхатиполучават; утатака е казано; витта-ша̄т̣хя̄тзаради измамите за пари.

Превод

Понякога живото същество се бори със сковаващ студ, адска горещина, силен вятър, поройни дъждове и други природни бедствия и когато не успее да ги превъзмогне, се чувства нещастно. Друг път го мамят в сделките му. Заради измамите между живите същества пламва вражда.

Пояснение

Опитите да се превъзмогнат жестоките удари на материалната природа са ярък пример за борбата за съществуване. Тази борба предизвиква вражда и затова обществото е пълно със злонамерени хора. В материалния свят всеки завижда на другия. Целта на движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание е да създаде атмосфера без завист. Естествено не е възможно всички да постигнат Кр̣ш̣н̣а съзнание, но нашето движение може да създаде образцово общество, в което няма вражда и завист.