Шрӣмад Бха̄гаватам 5.11.9
Деванагари
एकादशासन्मनसो हि वृत्तय
आकूतय: पञ्च धियोऽभिमान: ।
मात्राणि कर्माणि पुरं च तासां
वदन्ति हैकादश वीर भूमी: ॥ ९ ॥
आकूतय: पञ्च धियोऽभिमान: ।
मात्राणि कर्माणि पुरं च तासां
वदन्ति हैकादश वीर भूमी: ॥ ९ ॥
Стих
ека̄даша̄сан манасо хи вр̣ттая
а̄кӯтаях̣ пан̃ча дхийо 'бхима̄нах̣
ма̄тра̄н̣и карма̄н̣и пурам̇ ча та̄са̄м̇
ваданти хаика̄даша вӣра бхӯмӣх̣
а̄кӯтаях̣ пан̃ча дхийо 'бхима̄нах̣
ма̄тра̄н̣и карма̄н̣и пурам̇ ча та̄са̄м̇
ваданти хаика̄даша вӣра бхӯмӣх̣
Дума по дума
ека̄даша — единайсет; а̄сан — има; манасах̣ — на ума; хи — несъмнено; вр̣ттаях̣ — дейности; а̄кӯтаях̣ — действащи сетива; пан̃ча — пет; дхиях̣ — сетива за получаване на знание; абхима̄нах̣ — фалшиво его; ма̄тра̄н̣и — различни сетивни обекти; карма̄н̣и — различни материални дейности; пурам ча — и тялото, обществото, нацията, семейството или родното място; та̄са̄м — на тези функции; ваданти — казват; ха — о!; ека̄даша — единайсет; вӣра — герой; бхӯмӣх̣ — сфери на дейност.
Превод
Съществуват пет действащи сетива и пет сетива за получаване на знание. Съществува и фалшиво его. Общо това прави единайсет компонента, върху които се разпростират функциите на ума. О, царю, мъдреците смятат обектите на сетивата (звук, допир и пр.), органичните дейности (ходене по нужда и пр.), различните видове тела, обществото, приятелството и личността за полета на умствена дейност.
Пояснение
Умът е господар на петте сетива за получаване на знание и петте действащи сетива. Всяко сетиво има свое поле на действие. При всички случаи умът е господарят, той е собственикът. Фалшивото его ни кара да мислим, че сме тялото и да разсъждаваме с понятия като „мое тяло, моя къща, мое семейство, мое общество, моя родина“ и пр. Погрешното отъждествяване с тези обекти е плод на фалшивото его. Затова живото същество си мисли, че е това или онова и се заплита в материалното съществуване.