Шрӣмад Бха̄гаватам 5.11.10

गन्धाकृतिस्पर्शरसश्रवांसि
विसर्गरत्यर्त्यभिजल्पशिल्पा: ।
एकादशं स्वीकरणं ममेति
शय्यामहं द्वादशमेक आहु: ॥ १० ॥
гандха̄кр̣ти-спарша-раса-шрава̄м̇си
висарга-ратй-артй-абхиджалпа-шилпа̄х̣
ека̄дашам̇ свӣкаран̣ам̇ мамети
шайя̄м ахам̇ два̄дашам ека а̄хух̣

Дума по дума

гандхамирис; а̄кр̣тиформа; спаршадопир; расавкус; шрава̄м̇сии звук; висаргаходене по нужда; ратиполово сношение; артидвижение; абхиджалпаговорене; шилпа̄х̣хващане или пускане; ека̄дашамединайсета; свӣкаран̣амприемайки като; мамамое; ититака; шайя̄мтова тяло; ахамаз; два̄дашамдванайсета; екенякои; а̄хух̣са казали.

Превод

Звук, допир, форма, вкус и мирис са обекти на петте сетива за получаване на знание. Речта, докосването, движението, изпразването на червата и половото сношение са обекти на действащите сетива. Освен тях съществува още една представа, която кара човек да мисли: „Това е моето тяло, моето общество, моето семейство, моята родина“ и т.н. Тази единайсета функция на ума се нарича фалшиво его. Според някои философи това е дванайсета функция и нейното поле на дейност е тялото.

Пояснение

Единайсетте компонента имат различни обекти. С носа усещаме миризми, с очите виждаме, с ушите слушаме и по този начин получаваме знание. Освен това имаме и кармендрия, действащи сетива: ръце, крака, полови органи, анус и уста. Когато фалшивото его прояви своето влияние, ние мислим: „Това е моето тяло, моето семейство, общество, родина“ и пр.