Шрӣмад Бха̄гаватам 4.9.38

श्रद्धाय वाक्यं देवर्षेर्हर्षवेगेन धर्षित: । वार्ताहर्तुरतिप्रीतो हारं प्रादान्महाधनम् ॥ ३८ ॥
шраддха̄я ва̄кям̇ деварш̣ер
харш̣а-вегена дхарш̣итах̣
ва̄рта̄-хартур атипрӣто
ха̄рам̇ пра̄да̄н маха̄-дханам

Дума по дума

шраддха̄явярвайки; ва̄кямна словата; деварш̣ех̣на великия мъдрец На̄рада; харш̣а-вегенаот силна радост; дхарш̣итах̣обзет; ва̄рта̄-хартух̣от пратеника, който донесе вестта; атипрӣтах̣много доволен; ха̄рамбисерна огърлица; пра̄да̄тдаде; маха̄-дханаммного скъпа.

Превод

Макар че не можеше да повярва на думите на вестоносеца, той имаше пълна вяра в онова, което На̄рада, великият мъдрец, му бе казал. Развълнуван от неочакваната новина, от радост царят подари на пратеника скъпа огърлица.