Шрӣмад Бха̄гаватам 4.8.76
Деванагари
पञ्चमे मास्यनुप्राप्ते जितश्वासो नृपात्मज: ।
ध्यायन् ब्रह्म पदैकेन तस्थौ स्थाणुरिवाचल: ॥ ७६ ॥
ध्यायन् ब्रह्म पदैकेन तस्थौ स्थाणुरिवाचल: ॥ ७६ ॥
Стих
пан̃чаме ма̄сй анупра̄пте
джита-шва̄со нр̣па̄тмаджах̣
дхя̄ян брахма падаикена
тастхау стха̄н̣ур ива̄чалах̣
джита-шва̄со нр̣па̄тмаджах̣
дхя̄ян брахма падаикена
тастхау стха̄н̣ур ива̄чалах̣
Дума по дума
пан̃чаме — на петия; ма̄си — месец; анупра̄пте — установен; джита-шва̄сах̣ — и същевременно контролиращ дишането си; нр̣па-а̄тмаджах̣ — царският син; дхя̄ян — медитирайки; брахма — Върховната Божествена Личност; пада̄ екена — на един крак; тастхау — застана; стха̄н̣ух̣ — колона; ива — като; ачалах̣ — неподвижен.
Превод
На петия месец Маха̄ра̄джа Дхрува, царският син, владееше дишането си толкова съвършено, че неподвижен като колона, застана само на един крак и съсредоточи ума си изцяло върху Парабрахман.