Шрӣмад Бха̄гаватам 4.8.76

पञ्चमे मास्यनुप्राप्ते जितश्वासो नृपात्मज: ।
ध्यायन् ब्रह्म पदैकेन तस्थौ स्थाणुरिवाचल: ॥ ७६ ॥
пан̃чаме ма̄сй анупра̄пте
джита-шва̄со нр̣па̄тмаджах̣
дхя̄ян брахма падаикена
тастхау стха̄н̣ур ива̄чалах̣

Дума по дума

пан̃чамена петия; ма̄симесец; анупра̄птеустановен; джита-шва̄сах̣и същевременно контролиращ дишането си; нр̣па-а̄тмаджах̣царският син; дхя̄янмедитирайки; брахмаВърховната Божествена Личност; пада̄ екенана един крак; тастхаузастана; стха̄н̣ух̣колона; ивакато; ачалах̣неподвижен.

Превод

На петия месец Маха̄ра̄джа Дхрува, царският син, владееше дишането си толкова съвършено, че неподвижен като колона, застана само на един крак и съсредоточи ума си изцяло върху Парабрахман.