Шрӣмад Бха̄гаватам 4.8.64

नारद उवाच
राजन् किं ध्यायसे दीर्घं मुखेन परिशुष्यता ।
किं वा न रिष्यते कामो धर्मो वार्थेन संयुत: ॥ ६४ ॥
на̄рада ува̄ча
ра̄джан ким̇ дхя̄ясе дӣргхам̇
мукхена паришуш̣ята̄
ким̇ ва̄ на риш̣яте ка̄мо
дхармо ва̄ртхена сам̇ютах̣

Дума по дума

на̄радах̣ ува̄чавеликият мъдрец На̄рада Муни каза; ра̄джанскъпи царю; кимкакво; дхя̄ясемислещ за; дӣргхаммного дълбоко; мукхеналицето ти; паришуш̣ята̄посърнало; ким ва̄дали; нане; риш̣ятезагубени; ка̄мах̣сетивно наслаждение; дхармах̣религиозни обреди; ва̄или; артхенаматериално процъфтяване; сам̇ютах̣заедно с.

Превод

Великият мъдрец На̄рада се обърна към царя със следните думи: О, царю, лицето ти изглежда посърнало, сякаш от дълго време мислиш за нещо. Какво се е случило? Нима се е появило препятствие по пътя на религиозността, материалното благополучие и сетивното наслаждение, по който вървиш?

Пояснение

Религията, икономическият напредък, сетивното наслаждение и освобождението са четирите степени в развитието на човешката цивилизация, но не всички стигат до последния етап, до освобождението. На̄рада Муни не попитал царя за освобождението му, а само за държавното управление, а то е насочено изключително към постигането на другите три цели: религиозност, икономическо процъфтяване и сетивно наслаждение. Хората, които се занимават с подобни дейности, не се интересуват от освобождение. Ето защо На̄рада дори не споменал освобождението. Към освобождение се стремят само хората, които са загубили интерес към формалните религиозни церемонии, икономическото развитие и сетивното наслаждение.