Шрӣмад Бха̄гаватам 4.8.59-60

एवं कायेन मनसा वचसा च मनोगतम् ।
परिचर्यमाणो भगवान् भक्तिमत्परिचर्यया ॥ ५९ ॥
पुंसाममायिनां सम्यग्भजतां भाववर्धन: ।
श्रेयो दिशत्यभिमतं यद्धर्मादिषु देहिनाम् ॥ ६० ॥
евам̇ ка̄йена манаса̄
вачаса̄ ча мано-гатам
паричаряма̄н̣о бхагава̄н
бхактимат-паричаряя̄
пум̇са̄м ама̄йина̄м̇ самяг
бхаджата̄м̇ бха̄ва-вардханах̣
шрейо дишатй абхиматам̇
яд дхарма̄диш̣у дехина̄м

Дума по дума

евамтака; ка̄йенас тялото; манаса̄с ума; вачаса̄със словата; часъщо; манах̣-гатампросто като мисли за Бога; паричаряма̄н̣ах̣отдал се на преданото служене; бхагава̄нВърховната Божествена Личност; бхакти-матспоред регулиращите принципи на преданото служене; паричаряя̄обожавайки Бога; пум̇са̄мна предания; ама̄йина̄мкойто е сериозен и искрен; самяксъвършено; бхаджата̄мотдаден на преданото служене; бха̄ва-вардханах̣Богът, който усилва екстаза на предания; шреях̣крайна цел; дишатидарява; абхиматамжелание; яткаквито са; дхарма-а̄диш̣усвързани с духовния живот и материалното благополучие; дехина̄мна обусловените души.

Превод

Всеки, който сериозно и искрено посвети на предано служене на Върховния Бог своя ум, своето дар-слово и тялото си и неотклонно изпълнява всички предписани дейности в този процес, получава от Бога онова, което желае. Ако той се стреми към светска набожност, към материално благополучие, към сетивно наслаждение или към освобождение от материалния свят, Богът го дарява с тези блага.

Пояснение

Процесът на преданото служене е толкова могъщ, че който го следва, може да получи от Върховната Божествена Личност всичко, което желае. Обусловените души са силно привързани към материалния свят и затова чрез изпълняването на религиозни ритуали и обреди се стремят да постигнат материални блага – дхарма и артха.