Шрӣмад Бха̄гаватам 4.8.50
Деванагари
पद्भ्यां नखमणिश्रेण्या विलसद्भ्यां समर्चताम् ।
हृत्पद्मकर्णिकाधिष्ण्यमाक्रम्यात्मन्यवस्थितम् ॥ ५० ॥
हृत्पद्मकर्णिकाधिष्ण्यमाक्रम्यात्मन्यवस्थितम् ॥ ५० ॥
Стих
падбхя̄м̇ накха-ман̣и-шрен̣я̄
виласадбхя̄м̇ самарчата̄м
хр̣т-падма-карн̣ика̄-дхиш̣н̣ям
а̄крамя̄тманй авастхитам
виласадбхя̄м̇ самарчата̄м
хр̣т-падма-карн̣ика̄-дхиш̣н̣ям
а̄крамя̄тманй авастхитам
Дума по дума
падбхя̄м — от лотосовите му нозе; накха-ман̣и-шрен̣я̄ — от блясъка на ноктите му, които приличат на скъпоценни камъни; виласадбхя̄м — сияещи лотосови нозе; самарчата̄м — личности, които ги обожават; хр̣т-падма-карн̣ика̄ — в средината на лотоса на сърцето; дхиш̣н̣ям — застанал; а̄крамя — хващайки; а̄тмани — в сърцето; авастхитам — разположен.
Превод
Истинските йогӣ медитират върху трансценденталната форма на Бога, който е застанал върху лотоса на сърцата им, а ноктите на лотосовите му нозе блестят с ослепителното сияние на скъпоценните камъни.