Шрӣмад Бха̄гаватам 4.8.30
Деванагари
अथ मात्रोपदिष्टेन योगेनावरुरुत्ससि ।
यत्प्रसादं स वै पुंसां दुराराध्यो मतो मम ॥ ३० ॥
यत्प्रसादं स वै पुंसां दुराराध्यो मतो मम ॥ ३० ॥
Стих
атха ма̄тропадиш̣т̣ена
йогена̄варурутсаси
ят-праса̄дам̇ са ваи пум̇са̄м̇
дура̄ра̄дхьо мато мама
йогена̄варурутсаси
ят-праса̄дам̇ са ваи пум̇са̄м̇
дура̄ра̄дхьо мато мама
Дума по дума
атха — затова; ма̄тра̄ — от майка си; упадиш̣т̣ена — научен; йогена — чрез мистична медитация; аварурутсаси — искаш да се издигнеш; ят-праса̄дам — чиято милост; сах̣ — това; ваи — със сигурност; пум̇са̄м — на живите същества; дура̄ра̄дхях̣ — не е по силите; матах̣ — мнение; мама — мое.
Превод
Сега, следвайки наставленията на майка си, ти си решил да поемеш по пътя на мистичната медитация, за да спечелиш благоволението на Бога, но аз мисля, че подобни отречения не са по силите на обикновените хора. Да бъде удовлетворена Върховната Божествена Личност, е изключително трудно!
Пояснение
Процесът на бхакти йога е едновременно и много труден, и необикновено лек. Шрӣ На̄рада Муни, съвършеният духовен учител, подлагал на проверка Дхрува Маха̄ра̄джа, за да разбере колко силна е решимостта му да отдава предано служене. Така постъпва всеки духовен учител, когато приема някого за свой ученик. Въпреки че великият мъдрец На̄рада Муни бил изпратен от самата Върховна Божествена Личност, за да даде на Дхрува Маха̄ра̄джа духовно посвещение, той проверявал решителността на Дхрува да поеме по този път. Добре е известно, че който е искрен, не среща сериозни трудности по пътя на преданото служене. Ала за нерешителните и недостатъчно искрените процесът на бхакти йога е изключително труден.