Шрӣмад Бха̄гаватам 4.8.11

न वत्स नृपतेर्धिष्ण्यं भवानारोढुमर्हति ।
न गृहीतो मया यत्त्वं कुक्षावपि नृपात्मज: ॥ ११ ॥
на ватса нр̣патер дхиш̣н̣ям̇
бхава̄н а̄род̣хум архати
на гр̣хӣто мая̄ ят твам̇
кукш̣а̄в апи нр̣па̄тмаджах̣

Дума по дума

нане; ватсаскъпо дете; нр̣патех̣на царя; дхиш̣н̣яммястото; бхава̄нти сам; а̄род̣хумда се качваш; архатизаслужаваш; нане; гр̣хӣтах̣приел; мая̄от мене; ятпонеже; твамти; кукш̣аув утробата; апивъпреки че; нр̣па-а̄тмаджах̣царски син.

Превод

Царица Суручи каза на Дхрува Маха̄ра̄джа: Скъпо дете, ти не заслужаваш да седиш на трона или в скута на царя. Разбира се, ти също си царски син, но тъй като не си роден от моята утроба, не можеш да седиш на коленете на царя.

Пояснение

Царица Суручи надменно съобщила на Дхрува Маха̄ра̄джа, че за да седи в скута на царя или на царския трон, не е достатъчно да бъде царски син – той трябва да е роден от нейната утроба. С други думи, тя казвала, че макар Дхрува Маха̄ра̄джа да е заченат от царя, той е незаконен син, тъй като не е роден от нея, а от другата царица.