Шрӣмад Бха̄гаватам 4.6.51

जीवताद्यजमानोऽयं प्रपद्येताक्षिणी भग: ।
भृगो: श्मश्रूणि रोहन्तु पूष्णो दन्ताश्च पूर्ववत् ॥ ५१ ॥
джӣвата̄д яджама̄но 'ям̇
прападйета̄кш̣ин̣ӣ бхагах̣
бхр̣гох̣ шмашрӯн̣и роханту
пӯш̣н̣о данта̄ш ча пӯрвават

Дума по дума

джӣвата̄тнека живее; яджама̄нах̣осъществяващият жертвоприношението (Дакш̣а); аямтова; прападйетанека си върне; акш̣ин̣ӣочите; бхагах̣Бхагадева; бхр̣гох̣на мъдреца Бхр̣гу; шмашрӯн̣имустаците; рохантунека отново пораснат; пӯш̣н̣ах̣на Пӯш̣а̄дева; данта̄х̣зъбите; чаи; пӯрва-ваткакто преди.

Превод

Господарю мой, нека този, който започна жертвоприношението (цар Дакш̣а) по твоята милост си възвърне живота, нека Бхага си върне обратно очите, Бхр̣гу да си върне мустаците, а Пӯш̣а̄ – зъбите.