Шрӣмад Бха̄гаватам 4.6.31

वैदूर्यकृतसोपाना वाप्य उत्पलमालिनी: ।
प्राप्तं किम्पुरुषैर्दृष्ट्वा त आराद्दद‍ृशुर्वटम् ॥ ३१ ॥
ваидӯря-кр̣та-сопа̄на̄
ва̄пя утпала-ма̄линӣх̣
пра̄птам̇ кимпуруш̣аир др̣ш̣т̣ва̄
та а̄ра̄д дадр̣шур ват̣ам

Дума по дума

ваидӯря-кр̣танаправени от ваидӯря; сопа̄на̄х̣стъпала; ва̄пях̣езера; утпалаот лотоси; ма̄линӣх̣огромно множество; пра̄птамнаселени; кимпуруш̣аих̣от Кимпуруш̣ите; др̣ш̣т̣ва̄като видяха; тетези полубогове; а̄ра̄тнедалеч; дадр̣шух̣забелязаха; ват̣амбаняново дърво.

Превод

Те забелязаха още, че гха̄т̣ите (местата за къпане) и стъпалата им, слизащи във водата, са направени от ваидӯря-ман̣и. Повърхността на всички езера бе изпъстрена с лотоси. Като подминаха езерата, полубоговете стигнаха до едно място, където растеше огромно баняново дърво.