Шрӣмад Бха̄гаватам 4.6.18

खर्जूराम्रातकाम्राद्यै: प्रियालमधुकेङ्गुदै: ।
द्रुमजातिभिरन्यैश्च राजितं वेणुकीचकै: ॥ १८ ॥
кхарджӯра̄мра̄така̄мра̄дяих̣
прия̄ла-мадхукен̇гудаих̣
друма-джа̄тибхир аняиш ча
ра̄джитам̇ вен̣у-кӣчакаих̣

Дума по дума

кхарджӯра-а̄мра̄така-а̄мра-а̄дяих̣с кхарджӯри, а̄мра̄таки, а̄ма̄ри и други; прия̄ла-мадхука-ин̇гудаих̣с прия̄ли, мадхуки и ин̇гуди; друма-джа̄тибхих̣с различни дървета; аняих̣други; чаи; ра̄джитамукрасена; вен̣у-кӣчакаих̣с вен̣и (бамбуци) и кӣчаки (кухи бамбуци).

Превод

Склоновете на Каила̄са са украсени от мангови дървета, прия̄ли, мадхуки и ин̇гуди, от тънък бамбук, кӣчаки и всевъзможни други бамбуци.