Шрӣмад Бха̄гаватам 4.6.14-15
Деванагари
मन्दारै: पारिजातैश्च सरलैश्चोपशोभितम् ।
तमालै: शालतालैश्च कोविदारासनार्जुनै: ॥ १४ ॥
चूतै: कदम्बैर्नीपैश्च नागपुन्नागचम्पकै: ।
पाटलाशोकबकुलै: कुन्दै: कुरबकैरपि ॥ १५ ॥
तमालै: शालतालैश्च कोविदारासनार्जुनै: ॥ १४ ॥
चूतै: कदम्बैर्नीपैश्च नागपुन्नागचम्पकै: ।
पाटलाशोकबकुलै: कुन्दै: कुरबकैरपि ॥ १५ ॥
Стих
манда̄раих̣ па̄риджа̄таиш ча
саралаиш чопашобхитам
тама̄лаих̣ ша̄ла-та̄лаиш ча
ковида̄ра̄сана̄рджунаих̣
саралаиш чопашобхитам
тама̄лаих̣ ша̄ла-та̄лаиш ча
ковида̄ра̄сана̄рджунаих̣
чӯтаих̣ кадамбаир нӣпаиш ча
на̄га-пунна̄га-чампакаих̣
па̄т̣ала̄шока-бакулаих̣
кундаих̣ курабакаир апи
на̄га-пунна̄га-чампакаих̣
па̄т̣ала̄шока-бакулаих̣
кундаих̣ курабакаир апи
Дума по дума
манда̄раих̣ — с дървета манда̄ра; па̄риджа̄таих̣ — с дървета па̄риджа̄та; ча — и; саралаих̣ — с дървета сарала; ча — и; упашобхитам — украсен; тама̄лаих̣ — с дървета тама̄ла; ша̄ла-та̄лаих̣ — с дървета ша̄ла и та̄ла; ча — и; ковида̄ра-а̄сана-арджунаих̣ — с дървета ковида̄ра, а̄сана (виджая-са̄ра) и арджуна (ка̄н̃чана̄рака); чӯтаих̣ — с дървета чӯта (разновидност на мангото); кадамбаих̣ — с дървета кадамба; нӣпаих̣ — с дървета нӣпа (дхӯли-кадамба); ча — и; на̄га-пунна̄га-чампакаих̣ — с дървета на̄га, пунна̄га и чампака; па̄т̣ала-ашока-бакулаих̣ — с дървета па̄т̣ала, ашока и бакула; кундаих̣ — с дървета кунда; курабакаих̣ — с дървета курабака; апи — също.
Превод
Каила̄са е украсена от дървета манда̄ра, па̄риджа̄та, сарала, тама̄ла, та̄ла, ковида̄ра, а̄сана, арджуна, а̄мра-джа̄ти (манго), кадамба, дхӯли-кадамба, на̄га, пунна̄га, чампака, па̄т̣ала, ашока, бакула, кунда и курабака. Цялата планина тъне в зеленината на тези дървета, които са отрупани с цветове, изпускащи дивно благоухание.