Шрӣмад Бха̄гаватам 4.6.12

मयूरकेकाभिरुतं मदान्धालिविमूर्च्छितम् ।
प्लावितै रक्तकण्ठानां कूजितैश्च पतत्त्रिणाम् ॥ १२ ॥
майӯра-кека̄бхирутам̇
мада̄ндха̄ли-вимӯрччхитам
пла̄витаи ракта-кан̣т̣ха̄на̄м̇
кӯджитаиш ча пататтрин̣а̄м

Дума по дума

майӯрапауни; кека̄с крясъците; абхирутамотекващи; мадаот опиянение; андхазаслепени; алиот пчели; вимӯрччхитамсе оглася; пла̄витаих̣от песните; ракта-кан̣т̣ха̄на̄мна кукувиците; кӯджитаих̣от чуруликането; чаи; пататтрин̣а̄мна другите птици.

Превод

Сладкогласни пауни огласят планината с мелодичните си викове, а пчелите изпълват въздуха с жуженето си. Денем и нощем ехтят песните на кукувиците и чуруликането на другите птици, които нежно си разговарят.