Шрӣмад Бха̄гаватам 4.5.25

साधुवादस्तदा तेषां कर्म तत्तस्य पश्यताम् ।
भूतप्रेतपिशाचानां अन्येषां तद्विपर्यय: ॥ २५ ॥
са̄дху-ва̄дас тада̄ теш̣а̄м̇
карма тат тася пашята̄м
бхӯта-прета-пиша̄ча̄на̄м̇
анйеш̣а̄м̇ тад-випаряях̣

Дума по дума

са̄дху-ва̄дах̣възторжени възгласи; тада̄тогава; теш̣а̄мот тези (слуги на Шива); кармадело; таттова; тасянегово (на Вӣрабхадра); пашята̄мвиждайки; бхӯта-прета-пиша̄ча̄на̄мна бхӯтите (духовете), претите и пиша̄чите; анйеш̣а̄мна другите (привържениците на Дакш̣а); тат-випаряях̣обратното на това (вик на отчаяние).

Превод

Постъпката на Вӣрабхадра докара във възторг цялото войнство на Шива и то нададе тържествуващи възгласи, а бхӯтите, духовете и демоните, които се бяха събрали, вдигнаха неописуема врява. Но бра̄хман̣ите, които се бяха заели да извършат жертвоприношението, започнаха да оплакват смъртта на Дакш̣а.