Шрӣмад Бха̄гаватам 4.5.26

जुहावैतच्छिरस्तस्मिन्दक्षिणाग्नावमर्षित: ।
तद्देवयजनं दग्ध्वा प्रातिष्ठद् गुह्यकालयम् ॥ २६ ॥
джуха̄ваитач чхирас тасмин
дакш̣ин̣а̄гна̄в амарш̣итах̣
тад-дева-яджанам̇ дагдхва̄
пра̄тиш̣т̣хад гухяка̄лаям

Дума по дума

джуха̄вапринесена в жертва; етаттази; ширах̣глава; тасминв този; дакш̣ин̣а-агнаув жертвения огън от южната му страна; амарш̣итах̣страшно гневният Вӣрабхадра; татна Дакш̣а; дева-яджанамнещата, подготвени за жертвоприношение в името на полубоговете; дагдхва̄след като подпалиха; пра̄тиш̣т̣хатотпътуваха; гухяка-а̄лаямза обителта на гухяките (Каила̄са).

Превод

Тогава Вӣрабхадра взе главата на Дакш̣а и със страшен гняв я запрати в огъня от южната му страна, принасяйки я по такъв начин в жертва. Слугите на Шива опустошиха всичко, което бе приготвено за церемонията, накрая подпалиха цялата жертвена арена и се отправиха обратно към Каила̄са, обителта на господаря си.

Пояснение

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към пета глава от Четвърта Песен на „Шрӣмад Бха̄гаватам“, нареченаКраят на жертвоприношението, устроено от Дакш̣а“.