Шрӣмад Бха̄гаватам 4.5.14

केचिद्बभञ्जु: प्राग्वंशं पत्नीशालां तथापरे ।
सद आग्नीध्रशालां च तद्विहारं महानसम् ॥ १४ ॥
кечид бабхан̃джух̣ пра̄г-вам̇шам̇
патнӣ-ша̄ла̄м̇ татха̄паре
сада а̄гнӣдхра-ша̄ла̄м̇ ча
тад-виха̄рам̇ маха̄насам

Дума по дума

кечитнякои; бабхан̃джух̣събориха; пра̄к-вам̇шамколоните на навеса, издигнат за жертвоприношението; патнӣ-ша̄ла̄мстаите на жените; татха̄също; апаредруги; садах̣на жертвената арена; а̄гнӣдхра-ша̄ла̄мдома на жреците; чаи; тат-виха̄рамдома на главното лице в жертвоприношението; маха̄-анасамкухненската постройка.

Превод

Някои от войниците събориха стълбовете, които поддържаха шатрата, издигната за жертвоприношението, други започнаха да рушат жертвеника, а останалите нахълтаха в женските покои, в кухнята и в жилищните помещения.