Шрӣмад Бха̄гаватам 4.31.7
Деванагари
तन्न: प्रद्योतयाध्यात्मज्ञानं तत्त्वार्थदर्शनम् ।
येनाञ्जसा तरिष्यामो दुस्तरं भवसागरम् ॥ ७ ॥
येनाञ्जसा तरिष्यामो दुस्तरं भवसागरम् ॥ ७ ॥
Стих
тан нах̣ прадьотая̄дхя̄тма-
гя̄нам̇ таттва̄ртха-даршанам
йена̄н̃джаса̄ тариш̣я̄мо
дустарам̇ бхава-са̄гарам
гя̄нам̇ таттва̄ртха-даршанам
йена̄н̃джаса̄ тариш̣я̄мо
дустарам̇ бхава-са̄гарам
Дума по дума
тат — ето защо; нах̣ — за нас; прадьотая — молим, пробуди; адхя̄тма — трансцендентално; гя̄нам — знание; таттва — Абсолютна Истина; артха — с цел; даршанам — философия; йена — с която; ан̃джаса̄ — лесно; тариш̣я̄мах̣ — можем да прекосим; дустарам — мъчно преодолимия; бхава-са̄гарам — океан от невежество.
Превод
Господарю, молим те, открий ни трансценденталното знание, така че, озарени като с факел от светлината му, да можем да прекосим гъстия мрак на невежеството, който цари в материалното съществуване.
Пояснение
Прачета̄сите помолили На̄рада да им открие трансценденталното знание. Когато някой обикновен човек срещне свята личност, той най-често се стреми да получи материална благословия. Но Прачета̄сите не се интересували от материални облаги, те вече предостатъчно им се наслаждавали. Те не се стремели и към изпълнение на материалните си желания. Единствената им цел била да прекосят океана на невежеството. Всеки трябва да се стреми към освобождение от материалното робство, а за да научи как да постигне това, трябва да се обърне за помощ към свята личност. Човек не бива да безпокои святите хора с молби за материални блага. В обикновения случай семейните канят святи личности у дома си, за да получат благословиите им, но истинската им цел е да постигнат щастие в материалния свят. Ша̄стрите обаче не ни препоръчват да молим за подобни благословии.