Шрӣмад Бха̄гаватам 4.28.49
Деванагари
एवं विलपन्ती बाला विपिनेऽनुगता पतिम् ।
पतिता पादयोर्भर्तू रुदत्यश्रूण्यवर्तयत् ॥ ४९ ॥
पतिता पादयोर्भर्तू रुदत्यश्रूण्यवर्तयत् ॥ ४९ ॥
Стих
евам̇ вилапантӣ ба̄ла̄
випине 'нугата̄ патим
патита̄ па̄дайор бхартӯ
рудатй ашрӯн̣й авартаят
випине 'нугата̄ патим
патита̄ па̄дайор бхартӯ
рудатй ашрӯн̣й авартаят
Дума по дума
Превод
Така тази жена, най-покорна съпруга от всички, падна в нозете на мъртвия си съпруг и жално взе да нарежда в безлюдната горска пустош, а от очите ѝ непрекъснато се лееха сълзи.
Пояснение
Когато духовният учител си отиде от този свят, скръбта на учениците му е дълбока и силна като скръбта на вярната съпруга при кончината на нейния мъж.