Шрӣмад Бха̄гаватам 4.28.16

दुहितृ: पुत्रपौत्रांश्च जामिजामातृपार्षदान् ।
स्वत्वावशिष्टं यत्किञ्चिद् गृहकोशपरिच्छदम् ॥ १६ ॥
духитР̣̄х̣ путра-паутра̄м̇ш ча
джа̄ми-джа̄ма̄тр̣-па̄рш̣ада̄н
сватва̄вашиш̣т̣ам̇ ят кин̃чид
гр̣ха-коша-париччхадам

Дума по дума

духитР̣̄х̣дъщери; путрасинове; паутра̄нвнуци; чаи; джа̄миснахи; джа̄ма̄тр̣зетьове; па̄рш̣ада̄нблизки; сватваимущество; авашиш̣т̣амостанало; ят кин̃читкаквото; гр̣хадом; кошанатрупано богатство; париччхадампокъщнина.

Превод

Тогава цар Пуран̃джана започна да мисли за своите дъщери, синове, внуци, снахи, зетьове, слуги и други роднини, както и за дома си, за покъщнината и за своето малко богатство, което бе успял да натрупа.

Пояснение

Нерядко хората, които са силно привързани към материалното си тяло, молят доктора да им удължи живота поне малко. И ако с помощта на лекарства или на кислород медикът успява да продължи живота на пациента си с няколко минути, това се смята за изключително постижение, независимо че после болният тъй или иначе умира. Това е борбата за съществуване. Макар че на прага на смъртта всички телесни органи на пациента са практически мъртви, и той самият, и лекарят все още правят опити да продължат съществуването на умиращото тяло.