Шрӣмад Бха̄гаватам 4.25.49
Деванагари
मुख्या नाम पुरस्ताद् द्वास्तयापणबहूदनौ ।
विषयौ याति पुरराड्रसज्ञविपणान्वित: ॥ ४९ ॥
विषयौ याति पुरराड्रसज्ञविपणान्वित: ॥ ४९ ॥
Стих
мукхя̄ на̄ма пураста̄д два̄с
тая̄пан̣а-бахӯданау
виш̣аяу я̄ти пура-ра̄д̣
расагя-випан̣а̄нвитах̣
тая̄пан̣а-бахӯданау
виш̣аяу я̄ти пура-ра̄д̣
расагя-випан̣а̄нвитах̣
Дума по дума
мукхя̄ — главната; на̄ма — наречена; пураста̄т — от източната страна; два̄х̣ — порта; тая̄ — през тази; а̄пан̣а — на име А̄пан̣а; бахӯданау — на име Бахӯдана; виш̣аяу — две места; я̄ти — ходеше; пура-ра̄т̣ — царят на града (Пуран̃джана); раса-гя — на име Расагя; випан̣а — на име Випан̣а; анвитах̣ — заедно с.
Превод
Петата порта от източната страна се наричаше Мукхя̄, „главната“. Придружен от приятелите си Расагя и Випан̣а, царят минаваше през тази врата, за да посети местата Бахӯдана и А̄пан̣а.
Пояснение
Тук устата е наречена главната, най-важната порта. Тя има много съществена роля, защото с нея живото същество изпълнява две функции: да се храни и да говори. Човек се храни заедно с приятеля си Расагя, езика, който е способен да усеща вкуса на най-различни храни. Човек използва езика си и за да говори. Той може да говори или за материалните сетивни наслади, или за ведическото знание. Разбира се, тук става дума за материалните сетивни наслади, затова е използвана думата расагя.