Шрӣмад Бха̄гаватам 4.25.44

उपगीयमानो ललितं तत्र तत्र च गायकै: ।
क्रीडन् परिवृत: स्त्रीभिर्ह्रदिनीमाविशच्छुचौ ॥ ४४ ॥
упагӣяма̄но лалитам̇
татра татра ча га̄якаих̣
крӣд̣ан паривр̣тах̣ стрӣбхир
храдинӣм а̄вишач чхучау

Дума по дума

упагӣяма̄нах̣възпяван; лалитаммного хубаво; татра татратук и там; часъщо; га̄якаих̣от певците; крӣд̣аниграейки; паривр̣тах̣заобиколен; стрӣбхих̣от жени; храдинӣмвъв водите на реката; а̄вишатвлизаше; шучаукогато беше твърде горещо.

Превод

Цяло множество професионални певци възпяваше цар Пуран̃джана и неговите велики деяния. Когато лете станеше много горещо, той влизаше в един воден басейн. Обграден от жени, царят се наслаждаваше на компанията им.

Пояснение

В различните жизнени състояния живото същество извършва различни дейности. Едно от тези състояния се нарича джа̄грата („будуване“), друго – свапна („сън“), трето е наречено сусупти („безсъзнателно състояние“), а след смъртта настъпва друго състояние. В предишната строфа бе описано будуването: мъжът и жената се оженили и в продължение на сто години се наслаждавали на живота. А в този текст се говори за живота насън, защото в сънищата на Пуран̃джана се отразявало онова, което той вършел през деня. Пуран̃джана живеел със съпругата си заради сетивните удоволствия, които нощем изплували в съня му и отново му доставяли наслада, но по друг начин. Когато е уморен, човек спи много дълбоко, но когато някой богаташ е уморен, той заедно с приятелките си отива в градината, влиза в басейна и се наслаждава на компанията им. Такива са склонностите на живото същество в материалния свят. Ако не е бил възпитан като брахмача̄рӣ, човек никога не се задоволява само с една жена. Мъжът иска да се наслаждава на много жени. Дори в самия край на живота половият инстинкт е толкова силен, че и грохналият старец иска да се забавлява с млади момичета. Така заради неудържимия полов нагон живото същество все повече и повече се заплита в материалния свят.