Шрӣмад Бха̄гаватам 4.24.50
Деванагари
पूररेचकसंविग्नवलिवल्गुदलोदरम् ।
प्रतिसङ्क्रामयद्विश्वं नाभ्यावर्तगभीरया ॥ ५० ॥
प्रतिसङ्क्रामयद्विश्वं नाभ्यावर्तगभीरया ॥ ५० ॥
Стих
пӯра-речака-сам̇вигна-
вали-валгу-далодарам
пратисан̇кра̄маяд вишвам̇
на̄бхя̄варта-габхӣрая̄
вали-валгу-далодарам
пратисан̇кра̄маяд вишвам̇
на̄бхя̄варта-габхӣрая̄
Дума по дума
Превод
Коремът на Бога е прелестен с трите си гънки и понеже е объл, прилича на листо от банян. Когато Богът диша, тези три гънки извършват красиви движения. Извивките на пъпа му потъват толкова дълбоко навътре, сякаш цялата вселена се е появила оттам и отново иска да се върне обратно.
Пояснение
Вселената се ражда от лотоса, израснал от пъпа на Бога. В средата на този лотос седи Брахма̄, съзидателят на вселената. Гънките в пъпа на Бога отиват толкова дълбоко навътре, като че ли цялата вселена иска да потъне обратно в него, пленена от красотата на Бога. Пъпът на Бога и гънките по неговия корем правят тялото му още по-прелестно. Тези детайли от външността на Бога са характерни единствено за него, Върховната Божествена Личност. Имперсоналистите не могат да оценят телесната красота на Върховния, описана в тези молитви на Шива. Въпреки че се кланят на Шива, те не са в състояние да разберат молитвите, с които той възславя прекрасната форма на Бог Виш̣н̣у. Бог Виш̣н̣у е известен като шива-вирин̃чи-нутам (Шрӣмад Бха̄гаватам, 11.5.33), защото винаги е почитан от Брахма̄ и Шива.