Шрӣмад Бха̄гаватам 4.23.6

ग्रीष्मे पञ्चतपा वीरो वर्षास्वासारषाण्मुनि: ।
आकण्ठमग्न: शिशिरे उदके स्थण्डिलेशय: ॥ ६ ॥
грӣш̣ме пан̃ча-тапа̄ вӣро
варш̣а̄св а̄са̄раш̣а̄н̣ муних̣
а̄кан̣т̣ха-магнах̣ шишире
удаке стхан̣д̣иле-шаях̣

Дума по дума

грӣш̣мепрез лятото; пан̃ча-тапа̄х̣пет вида огън; вӣрах̣героят; варш̣а̄супрез дъждовния сезон; а̄са̄раш̣а̄т̣седейки под проливните потоци дъжд; муних̣като великите мъдреци; а̄кан̣т̣хадо шията; магнах̣потопен; шиширепрез зимата; удакевъв вода; стхан̣д̣иле-шаях̣лежейки на земята.

Превод

Спазвайки принципите на отшелническия живот и следвайки примера на великите муни и мъдреци, през лятото Пр̣тху Маха̄ра̄джа се излагаше на топлината на пет огъня, през сезона на дъждовете оставяше дъждовните потоци да се изливат върху тялото му, а през зимата стоеше потопен до шията във вода. И винаги спеше на голата земя.

Пояснение

Това са някои от самоналожените мъчения, през които минават гя̄нӣте и йогӣте, неспособни да следват процеса на бхакти йога. Йогӣте и гя̄ните трябва да се подлагат на такива сурови мъчения, за да се пречистят от материалните замърсявания. Пан̃ча-тапа̄х̣ е доброволно изтезание с пет вида огън. Човек трябва да запали около себе си четири огъня и да седне в центъра, така че отвсякъде да е заобиколен от пламъците им, а слънцето, петият огън, да гори точно над главата му. Пан̃ча-тапа̄х̣ се препоръчва в качеството на самоналожено мъчение. През дъждовния сезон аскетът трябва да стои под проливния дъжд, а през зимата да се потапя до шията в леденостудена вода. Освен това той трябва да спи на голата земя. Както ще бъде обяснено в следващата строфа, целта на тези сурови мъчения е човек да стане предан на Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност.