Шрӣмад Бха̄гаватам 4.23.30
Деванагари
इत्थम्भूतानुभावोऽसौ पृथु: स भगवत्तम: ।
कीर्तितं तस्य चरितमुद्दामचरितस्य ते ॥ ३० ॥
कीर्तितं तस्य चरितमुद्दामचरितस्य ते ॥ ३० ॥
Стих
иттхам-бхӯта̄нубха̄во 'сау
пр̣тхух̣ са бхагаваттамах̣
кӣртитам̇ тася чаритам
удда̄ма-чаритася те
пр̣тхух̣ са бхагаваттамах̣
кӣртитам̇ тася чаритам
удда̄ма-чаритася те
Дума по дума
Превод
Маитрея продължи: Маха̄ра̄джа Пр̣тху, най-великият от всички предани, беше много могъщ и по характер бе добродетелен, великодушен и щедър. И така, разказах ти за него всичко, което можах.
Пояснение
В тази строфа много важна е думата бхагаваттамах̣. Бхагават се отнася изключително за Върховната Божествена Личност; оттам води произхода си думата бхагава̄н („Върховна Божествена Личност“). Понякога обаче с думата бхагава̄н се назовават и велики личности като Брахма̄, Шива и На̄рада Муни. Така например, в тази строфа Пр̣тху Маха̄ра̄джа е наречен най-добрият сред бхагава̄ните, т.е. най-добрият владетел. Думата бхагава̄н може да се използва само за велики личности, които притежават необикновени, удивителни качества или които след кончината си постигат най-висшата цел на живота, както и за тези, които могат да различат знанието от невежеството. Иначе казано, думата бхагава̄н не трябва да се употребява по отношение на обикновени хора.