Шрӣмад Бха̄гаватам 4.23.16

खान्याकाशे द्रवं तोये यथास्थानं विभागश: ।
क्षितिमम्भसि तत्तेजस्यदो वायौ नभस्यमुम् ॥ १६ ॥
кха̄нй а̄ка̄ше дравам̇ тойе
ятха̄-стха̄нам̇ вибха̄гашах̣
кш̣итим амбхаси тат теджасй
адо ва̄яу набхасй амум

Дума по дума

кха̄ниразличните отвори за сетивните органи в тялото; а̄ка̄шев етера; дравамтечностите; тойевъв водата; ятха̄-стха̄намспоред правилното разположение; вибха̄гашах̣както са разделени; кш̣итимземя; амбхасивъв водата; таттова; теджасив огъня; адах̣огънят; ва̄яувъв въздуха; набхасив пространството; амумтова.

Превод

Така, в съответствие с положението на различните части на своето тяло, Пр̣тху Маха̄ра̄джа съедини отворите на сетивата си с етера, а кръвта, секретите и другите течности в тялото си – с водния слой на вселената. След това той сля земята с водата, водата с огъня, огъня с въздуха, въздуха с пространството и т.н.

Пояснение

В тази строфа много важни са думите ятха̄-стха̄нам̇ вибха̄гашах̣. В пета глава от Втора Песен на Шрӣмад Бха̄гаватам Брахма̄ подробно обяснява на На̄рада как е протекло сътворението, как постепенно са се обособили сетивата, техните господари, сетивните обекти и материалните елементи и как елементите са възникнали един от друг: въздухът – от пространството, огънят – от въздуха, водата – от огъня, земята – от водата и т.н. Много е важно да познаваме процеса на сътворението на материалния космос. На основата на същия процес Върховният Бог е създал и материалното тяло. Божествената Личност влиза във вселената и едно по едно създава различните космически проявления. Така и живото същество влиза в майчината утроба и започва да оформя своето грубо и фино материално тяло, вземайки необходимите компоненти от вселенските елементи етер, въздух, огън, вода и земя. Думите ятха̄-стха̄нам̇ вибха̄гашах̣ сочат, че човек трябва да познава процеса на сътворението и да медитира върху етапите му в обратен ред. По този начин той ще се освободи от материалните замърсявания.