Шрӣмад Бха̄гаватам 4.22.61

कन्दर्प इव सौन्दर्ये मनस्वी मृगराडिव ।
वात्सल्ये मनुवन्नृणां प्रभुत्वे भगवानज: ॥ ६१ ॥
кандарпа ива саундарйе
манасвӣ мр̣га-ра̄д̣ ива
ва̄тсалйе мануван нр̣н̣а̄м̇
прабхутве бхагава̄н аджах̣

Дума по дума

кандарпах̣Купидон; ивакато; саундарйепо красота; манасвӣпо дълбокомислие; мр̣га-ра̄т̣ ивакато царя на животните, лъва; ва̄тсалйепо нежност; ману-ваткато Сва̄ямбхува Ману; нр̣н̣а̄мна човечеството; прабхутвепо въпросите на управлението; бхагава̄нповелителят; аджах̣Брахма̄.

Превод

Той бе красив като бога на любовта и дълбокомъдър като лъва. Той беше грижовен и любещ като Сва̄ямбхува Ману и велик владетел като Брахма̄.