Шрӣмад Бха̄гаватам 4.22.12

स्वागतं वो द्विजश्रेष्ठा यद्‌व्रतानि मुमुक्षव: ।
चरन्ति श्रद्धया धीरा बाला एव बृहन्ति च ॥ १२ ॥
сва̄гатам̇ во двиджа-шреш̣т̣ха̄
яд-врата̄ни мумукш̣авах̣
чаранти шраддхая̄ дхӣра̄
ба̄ла̄ ева бр̣ханти ча

Дума по дума

су-а̄гатамдобре дошли; вах̣на вас; двиджа-шреш̣т̣ха̄х̣най-велики сред бра̄хман̣ите; ятчиито; врата̄ниобети; мумукш̣авах̣на личностите, желаещи освобождение; чарантидържите се; шраддхая̄с голяма вяра; дхӣра̄х̣владеещи себе си; ба̄ла̄х̣момчета; евакато; бр̣хантисъблюдавате; часъщо.

Превод

Маха̄ра̄джа Пр̣тху поздрави четиримата Кума̄ри, наричайки ги най-велики сред бра̄хман̣ите, и се обърна към тях със следните думи: От самото си раждане вие спазвате строг обет за полово въздържание и макар че имате дълъг опит по пътя на освобождението, продължавате да изглеждате като малки деца.

Пояснение

Отличителна черта на Кума̄рите е, че те завинаги останали брахмача̄рӣ, които от самото си рождение спазват обет за полово въздържание. Когато момчето се превръща в младеж, сетивата му понякога се възбуждат и тогава е много трудно то да съхрани целомъдрието си. Ето защо четиримата Кума̄ри запазили облика си на малки, четири-петгодишни деца. Те съзнателно останали деца, защото детските сетива не са измъчвани от полови желания. Това е забележителна особеност в живота на Кума̄рите, затова Маха̄ра̄джа Пр̣тху ги нарекъл най-велики сред бра̄хман̣ите. Той ги нарекъл двиджа-шреш̣т̣ха̄х̣, най-велики сред бра̄хман̣ите, не само защото били синове на най-великия бра̄хман̣а (Брахма̄), но и затова че били ваиш̣н̣ави. Както вече говорихме, те са сложили началото на сампрада̄я (ученическа последователност), която се е запазила и до ден-днешен и е известна под името Нимба̄рка-сампрада̄я. Нимба̄рка-сампрада̄я е една от четирите сампрада̄и на а̄ча̄риите ваиш̣н̣ави. Маха̄ра̄джа Пр̣тху искрено се възхищавал на Кума̄рите, задето спазвали обет за брахмачаря още от рождение. Но още по-забележителен за него бил фактът, че те са ваиш̣н̣ави, затова той се обърнал към тях с думите ваиш̣н̣ава-шреш̣т̣ха̄х̣. С други думи, човек трябва да почита ваиш̣н̣авите независимо от произхода им. Ваиш̣н̣аве джа̄ти-буддхих̣. За един ваиш̣н̣ава никога не бива да съдим по произхода му. Той винаги е най-добрият сред бра̄хман̣ите, затова трябва да му отдаваме почит не просто като на бра̄хман̣а, а като на най-добрия сред бра̄хман̣ите.