Шрӣмад Бха̄гаватам 4.21.51

अद्य नस्तमस: पारस्त्वयोपासादित: प्रभो ।
भ्राम्यतां नष्टद‍ृष्टीनां कर्मभिर्दैवसंज्ञितै: ॥ ५१ ॥
адя нас тамасах̣ па̄рас
твайопа̄са̄дитах̣ прабхо
бхра̄мята̄м̇ наш̣т̣а-др̣ш̣т̣ӣна̄м̇
кармабхир даива-сам̇гитаих̣

Дума по дума

адяднес; нах̣на нас; тамасах̣от мрака на материалното съществуване; па̄рах̣другата страна; твая̄от тебе; упа̄са̄дитах̣увеличена; прабхоо, господарю; бхра̄мята̄мскитащи се; наш̣т̣а-др̣ш̣т̣ӣна̄мизгубили целта на живота; кармабхих̣заради миналите си дейности; даива-сам̇гитаих̣по волята на по-висшите сили.

Превод

Поданиците продължиха: Днес ти ни отвори очите и ни показа как да прекосим океана от мрак. Заради миналите си дейности и по волята на висшите сили ние сме се оплели в мрежите на плодоносните дейности и изгубили от погледа си целта на живота, безпомощни се скитаме из вселената.

Пояснение

В тази строфа много важни са думите кармабхир даива-сам̇гитаих̣. В зависимост от качеството на дейностите, които извършваме, ние влизаме в контакт с гун̣ите на материалната природа и по волята на висшите сили получаваме възможност да се наслаждаваме или да страдаме в различни тела, жънейки плодовете на тези дейности. Така, загубили целта на живота, всички живи същества странстват из вселената в различни тела, като ту се раждат сред низшите форми на живот, ту се издигат до висшите планети. Тези скитания продължават от незапомнени времена и само по милостта на духовния учител и на Върховната Божествена Личност ние получаваме пътеводната нишка на преданото служене. От този момент започва прогресът в живота ни. За това говорят и поданиците на цар Пр̣тху – те напълно съзнават с какво неоценимо благо ги е дарило управлението на Пр̣тху Маха̄ра̄джа.