Шрӣмад Бха̄гаватам 4.21.36

अहो ममामी वितरन्त्यनुग्रहं
हरिं गुरुं यज्ञभुजामधीश्वरम् ।
स्वधर्मयोगेन यजन्ति मामका
निरन्तरं क्षोणितले द‍ृढव्रता: ॥ ३६ ॥
ахо мама̄мӣ витарантй ануграхам̇
харим̇ гурум̇ ягя-бхуджа̄м адхӣшварам
сва-дхарма-йогена яджанти ма̄мака̄
нирантарам̇ кш̣он̣и-тале др̣д̣ха-врата̄х̣

Дума по дума

аховсички вие; мамана мене; амӣвсички те; витарантираздаващи; ануграхаммилост; харимВърховната Божествена Личност; гурумвърховният духовен учител; ягя-бхуджа̄мна всички полубогове, имащи право да приемат жертвени дарове; адхӣшварамвърховният господар; сва-дхармапредписани задължения; йогенаблагодарение на; яджантипочитате; ма̄мака̄х̣свързани с мене; нирантарамнепрекъснато; кш̣он̣и-талена Земята; др̣д̣ха-врата̄х̣с неотклонна решителност.

Превод

Богът, Върховната Личност, е господар на всички жертвоприношения и единственият, който се наслаждава на техните плодове. Освен това Той е върховният духовен учител. Всеки от вас, моите поданици, жители на тази планета, който почита Бога, като изпълнява предписаните си задължения, излива върху мене своята милост. Затова аз съм ви дълбоко признателен.

Пояснение

След като призова своите поданици да поемат по пътя на преданото служене, сега Маха̄ра̄джа Пр̣тху завършва мисълта си по два начина. Той неколкократно посъветва неофитите в духовния живот да отдават предано служене според положението, което заемат в системата на варн̣ите и а̄шрамите, но в тази строфа благодари преди всичко на онези, които вече служат на Върховната Божествена Личност – действителния наслаждаващ се на всички жертвени церемонии и върховния учител (антаря̄мӣ, или Парама̄тма̄). Думата гурум, използвана в тази строфа, означава непосредствено Върховната Личност, която действа като чаитя-гуру. В образа си на Парама̄тма̄ Върховният Бог се намира във всяко сърце и постоянно се опитва да подтикне живото същество да му се отдаде и да се посвети на предано служене. Затова Богът е наречен изначалният духовен учител. Той действа като духовен учител и отвътре, и отвън, за да помогне на обусловената душа и по двата начина. По тази причина тук Маха̄ра̄джа Пр̣тху го нарича гурум. Освен това дадената строфа показва, че в ония времена всъщност всички жители на Земята били поданици на Маха̄ра̄джа Пр̣тху и повечето от тях, може да се каже почти всички, отдавали предано служене на Бога по един или друг начин. Затова Маха̄ра̄джа Пр̣тху смирено благодарял на всички, че служат на Бога и по такъв начин го даряват със своята милост. С други думи, ако и гражданите, и държавният глава служат на Върховната Божествена Личност, те си помагат взаимно и си правят неоценима услуга един другиму.