Шрӣмад Бха̄гаватам 4.21.18

व्यञ्जिताशेषगात्रश्रीर्नियमे न्यस्तभूषण: ।
कृष्णाजिनधर: श्रीमान् कुशपाणि:कृतोचित: ॥ १८ ॥
вян̃джита̄шеш̣а-га̄тра-шрӣр
нияме няста-бхӯш̣ан̣ах̣
кр̣ш̣н̣а̄джина-дхарах̣ шрӣма̄н
куша-па̄н̣их̣ кр̣точитах̣

Дума по дума

вян̃джитапоказващи; ашеш̣абезброй; га̄трафизическа; шрӣх̣красота; ниямедействащ според правилата и предписанията; нястаснети; бхӯш̣ан̣ах̣дрехи; кр̣ш̣н̣ачерна; аджинакожа; дхарах̣намятайки; шрӣма̄нкрасив; куша-па̄н̣их̣с трева куша на пръстите; кр̣таизвърши; учитах̣както трябва.

Превод

Маха̄ра̄джа Пр̣тху беше ръкоположен да извърши жертвоприношението и затова сне скъпата си дреха, откривайки пред взора на всички събрали се естествената си физическа красота. Те с неизразимо удоволствие го наблюдаваха как намята върху плещите си черна еленова кожа и поставя на ръката си пръстен от трева куша – това още повече подчертаваше красотата на тялото му. Очевидно беше, че царят спазва всички необходими формалности, преди да пристъпи към изпълнението на жертвения обред.