Шрӣмад Бха̄гаватам 4.21.13

एकदासीन्महासत्रदीक्षा तत्र दिवौकसाम् ।
समाजो ब्रह्मर्षीणां च राजर्षीणां च सत्तम ॥ १३ ॥
екада̄сӣн маха̄-сатра-
дӣкш̣а̄ татра диваукаса̄м
сама̄джо брахмарш̣ӣн̣а̄м̇ ча
ра̄джарш̣ӣн̣а̄м̇ ча саттама

Дума по дума

екада̄веднъж; а̄сӣтдаде обет; маха̄-сатравелико жертвоприношение; дӣкш̣а̄начало; татрана тази церемония; дива-окаса̄мот полубогове; сама̄джах̣множество; брахма-р̣ш̣ӣн̣а̄мот велики святи бра̄хман̣и; часъщо; ра̄джа-р̣ш̣ӣн̣а̄мот велики святи царе; часъщо; сат-таманай-великите предани.

Превод

Веднъж, много отдавна, цар Пр̣тху устрои голямо жертвоприношение, на което се събраха велики мъдреци, бра̄хман̣и, полубогове от висшите планети и ра̄джарш̣и, велики святи царе.

Пояснение

Най-важното в тази строфа е, че във великото жертвоприношение на цар Пр̣тху участвали и полубоговете, въпреки че дворецът на царя бил в Индия, в земите от междуречието на Ганг и Ямуна̄. Това означава, че в далечното минало полубоговете често идвали на Земята. Не само това, но великите личности, такива като Арджуна, Юдхиш̣т̣хира и други, на свой ред посещавали висшите планетни системи. Така в древността съществували междупланетни комуникации, осъществявани с подходящи самолети и космически кораби.