Шрӣмад Бха̄гаватам 4.20.2

श्रीभगवानुवाच
एष तेऽकार्षीद्भङ्गं हयमेधशतस्य ह ।
क्षमापयत आत्मानममुष्य क्षन्तुमर्हसि ॥ २ ॥
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
еш̣а те 'ка̄ршӣд бхан̇гам̇
хая-медха-шатася ха
кш̣ама̄паята а̄тма̄нам
амушя кш̣антум архаси

Дума по дума

шрӣ-бхагава̄н ува̄чаВърховната Божествена Личност, Бог Виш̣н̣у, каза; еш̣ах̣този цар Индра; тетвое; ака̄ршӣтизвършено; бхан̇гампречка; хаякон; медхажертвоприношение; шатасястотното; ханаистина; кш̣ама̄паятах̣молещ за прошка; а̄тма̄намтебе; амушянего; кш̣антумда простиш; архаситрябва.

Превод

Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, каза: Скъпи царю Пр̣тху, небесният цар Индра, който ти попречи да завършиш стотното жертвоприношение, сега е дошъл с мене, за да те моли за прошка. Моля те, бъди снизходителен и му прости.

Пояснение

В тази строфа много важна е думата а̄тма̄нам. Йогӣте и гя̄нӣте обикновено се обръщат един към друг (а също и към другите хора) като към души, защото трансценденталистите никога не отъждествяват живото същество с материалното тяло. Тъй като индивидуалната душа, азът, е неразделна частица от Върховната Божествена Личност, в качествено отношение тя не се различава от Свръхаза. Както ще бъде обяснено в следващата строфа, тялото е само външна обвивка на душата, затова напредналият трансценденталист не прави разлика между отделните видове живи същества.