Шрӣмад Бха̄гаватам 4.19.17
Деванагари
सोऽश्वं रूपं च तद्धित्वा तस्मा अन्तर्हित: स्वराट् ।
वीर: स्वपशुमादाय पितुर्यज्ञमुपेयिवान् ॥ १७ ॥
वीर: स्वपशुमादाय पितुर्यज्ञमुपेयिवान् ॥ १७ ॥
Стих
со 'швам̇ рӯпам̇ ча тад дхитва̄
тасма̄ антархитах̣ свара̄т̣
вӣрах̣ сва-пашум а̄да̄я
питур ягям упейива̄н
тасма̄ антархитах̣ свара̄т̣
вӣрах̣ сва-пашум а̄да̄я
питур ягям упейива̄н
Дума по дума
сах̣ — цар Индра; ашвам — коня; рӯпам — фалшивата дреха на светец; ча — също; тат — това; хитва̄ — захвърли; тасмаи — за него; антархитах̣ — изчезна; сва-ра̄т̣ — Индра; вӣрах̣ — великият герой; сва-пашум — своето животно; а̄да̄я — взел; питух̣ — на баща си; ягям — на жертвоприношението; упейива̄н — се завърна.
Превод
Когато видя, че синът на Пр̣тху е по следите му, Индра веднага захвърли своите бутафорни одежди, пусна коня и мигновено изчезна, а великият герой, синът на Маха̄ра̄джа Пр̣тху, върна коня на жертвената арена и го предаде на своя баща.