Шрӣмад Бха̄гаватам 4.19.17

सोऽश्वं रूपं च तद्धित्वा तस्मा अन्तर्हित: स्वराट् ।
वीर: स्वपशुमादाय पितुर्यज्ञमुपेयिवान् ॥ १७ ॥
со 'швам̇ рӯпам̇ ча тад дхитва̄
тасма̄ антархитах̣ свара̄т̣
вӣрах̣ сва-пашум а̄да̄я
питур ягям упейива̄н

Дума по дума

сах̣цар Индра; ашвамконя; рӯпамфалшивата дреха на светец; часъщо; таттова; хитва̄захвърли; тасмаиза него; антархитах̣изчезна; сва-ра̄т̣Индра; вӣрах̣великият герой; сва-пашумсвоето животно; а̄да̄явзел; питух̣на баща си; ягямна жертвоприношението; упейива̄нсе завърна.

Превод

Когато видя, че синът на Пр̣тху е по следите му, Индра веднага захвърли своите бутафорни одежди, пусна коня и мигновено изчезна, а великият герой, синът на Маха̄ра̄джа Пр̣тху, върна коня на жертвената арена и го предаде на своя баща.