Шрӣмад Бха̄гаватам 4.19.16

एवं वैन्यसुत: प्रोक्तस्त्वरमाणं विहायसा ।
अन्वद्रवदभिक्रुद्धो रावणं गृध्रराडिव ॥ १६ ॥
евам̇ ваиня-сутах̣ проктас
тварама̄н̣ам̇ виха̄яса̄
анвадравад абхикруддхо
ра̄ван̣ам̇ гр̣дхра-ра̄д̣ ива

Дума по дума

евамтака; ваиня-сутах̣синът на цар Пр̣тху; проктах̣получил заповед; тварама̄н̣амИндра, който бягаше с всичка сила; виха̄яса̄в небето; анвадраватзапочна да преследва; абхикруддхах̣много разгневен; ра̄ван̣амРа̄ван̣а; гр̣дхра-ра̄т̣царят на лешоядите; ивакато.

Превод

Щом чу думите му, внукът на цар Вена отново се втурна след Индра, който тичаше в небесата с все сили. Младият принц бе толкова гневен, че преследваше Индра, както царят на лешоядите някога преследваше Ра̄ван̣а.