Шрӣмад Бха̄гаватам 4.19.15
Деванагари
वधान्निवृत्तं तं भूयो हन्तवेऽत्रिरचोदयत् ।
जहि यज्ञहनं तात महेन्द्रं विबुधाधमम् ॥ १५ ॥
जहि यज्ञहनं तात महेन्द्रं विबुधाधमम् ॥ १५ ॥
Стих
вадха̄н нивр̣ттам̇ там̇ бхӯйо
хантаве 'трир ачодаят
джахи ягя-ханам̇ та̄та
махендрам̇ вибудха̄дхамам
хантаве 'трир ачодаят
джахи ягя-ханам̇ та̄та
махендрам̇ вибудха̄дхамам
Дума по дума
вадха̄т — от убийство; нивр̣ттам — възпрян; там — синът на Пр̣тху; бхӯях̣ — отново; хантаве — да убие; атрих̣ — великият мъдрец Атри; ачодаят — насърчи; джахи — убий; ягя-ханам — този, който осуети ягята; та̄та — скъпи сине; маха̄-индрам — Индра, великия цар на небесата; вибудха-адхамам — най-жалкия от всички полубогове.
Превод
Когато Атри Муни видя, че синът на цар Пр̣тху се връща измамен, без да е убил Индра, той отново му заповяда да убие небесния цар, защото смяташе, че осуетявайки жертвоприношението на цар Пр̣тху, Индра е станал най-жалкият сред всички полубогове.