Шрӣмад Бха̄гаватам 4.18.21

यक्षरक्षांसि भूतानि पिशाचा: पिशिताशना: ।
भूतेशवत्सा दुदुहु: कपाले क्षतजासवम् ॥ २१ ॥
якш̣а-ракш̣а̄м̇си бхӯта̄ни
пиша̄ча̄х̣ пишита̄шана̄х̣
бхӯтеша-ватса̄ дудухух̣
капа̄ле кш̣атаджа̄савам

Дума по дума

якш̣аякш̣ите (потомците на Кувера); ракш̣а̄м̇сира̄кш̣асите (месоядците); бхӯта̄нипризраци; пиша̄ча̄х̣вещици; пишита-ашана̄х̣които са свикнали да ядат плът; бхӯтешаРудра, инкарнацията на Шива; ватса̄х̣чието теле; дудухух̣издоиха; капа̄лев съд от черепи; кш̣ата-джакръв; а̄савамферментирала напитка.

Превод

След това якш̣ите, ра̄кш̣асите, призраците и вещиците, които са свикнали да ядат плът, превърнаха в теленце Рудра (Бхӯтана̄тха), инкарнацията на Шива, и в съд, направен от черепи, издоиха напитка от кръв.

Пояснение

Сред човекоподобните живи същества има и такива, чиято храна и условия на живот са просто отвращаващи. Обикновено те ядат плът и ферментирала кръв, която в тази строфа е спомената като кш̣атаджа̄савам. Тези деградирали същества, известни като якш̣и, ра̄кш̣аси, бхӯти и пиша̄чи, са в гун̣ата на невежеството и са подчинени на Рудра. Той е инкарнация на Шива, която в материалния свят отговаря за гун̣ата на невежеството. Едно от имената на Шива е Бхӯтана̄тха – „господарят на призраците“. Рудра се родил от междувеждието на Брахма̄, когато Брахма̄ се изпълнил с гняв към четиримата Кума̄ри.