Шрӣмад Бха̄гаватам 4.18.16
Деванагари
दैतेया दानवा वत्सं प्रह्लादमसुरर्षभम् ।
विधायादूदुहन् क्षीरमय:पात्रे सुरासवम् ॥ १६ ॥
विधायादूदुहन् क्षीरमय:पात्रे सुरासवम् ॥ १६ ॥
Стих
даитея̄ да̄нава̄ ватсам̇
прахла̄дам асурарш̣абхам
видха̄я̄дӯдухан кш̣ӣрам
аях̣-па̄тре сура̄савам
прахла̄дам асурарш̣абхам
видха̄я̄дӯдухан кш̣ӣрам
аях̣-па̄тре сура̄савам
Дума по дума
даитея̄х̣ — синовете на Дити; да̄нава̄х̣ — демони; ватсам — теле; прахла̄дам — Прахла̄да Маха̄ра̄джа; асура — демон; р̣ш̣абхам — главния; видха̄я — превръщайки; адӯдухан — издоиха; кш̣ӣрам — мляко; аях̣ — в желязно; па̄тре — ведро; сура̄ — алкохол; а̄савам — напитки от типа на бирата, получени чрез ферментация.
Превод
Демоните и синовете на Дити превърнаха в теленце Прахла̄да Маха̄ра̄джа, който се бе родил в род на асури, и извлякоха от Земята различни алкохолни напитки и бира, които събраха в желязно ведро.
Пояснение
Както полубоговете имат своята сома-раса, така демоните имат своите напитки – алкохола и бирата. Потомците на Дити с огромно удоволствие пият вино и бира. Дори в наши дни хората с демонична природа изпитват силна привързаност към алкохола. Във връзка с това особено значение има името на Прахла̄да Маха̄ра̄джа. Тъй като Прахла̄да Маха̄ра̄джа, синът на Хиран̣якашипу, се родил в семейство на демони, само по неговата милост демоните получили, а и до днес разполагат с възможността да се наслаждават на своите вино и бира. Трябва да обърнем внимание и на думата аях̣, „железен“. За разлика от еликсира сома, който бил събран в златен съд, алкохолът и бирата били налети в желязно ведро. Те били събрани в съд от желязо, защото са долнокачествени напитки, докато сома-раса е благородна напитка и за нея трябвало да бъде приготвен съд от чисто злато.