Шрӣмад Бха̄гаватам 4.17.30
Деванагари
येनाहमात्मायतनं विनिर्मिता
धात्रा यतोऽयं गुणसर्गसङ्ग्रह: ।
स एव मां हन्तुमुदायुध: स्वरा-
डुपस्थितोऽन्यं शरणं कमाश्रये ॥ ३० ॥
धात्रा यतोऽयं गुणसर्गसङ्ग्रह: ।
स एव मां हन्तुमुदायुध: स्वरा-
डुपस्थितोऽन्यं शरणं कमाश्रये ॥ ३० ॥
Стих
йена̄хам а̄тма̄ятанам̇ винирмита̄
дха̄тра̄ ято 'ям̇ гун̣а-сарга-сан̇грахах̣
са ева ма̄м̇ хантум уда̄юдхах̣ свара̄д̣
упастхито 'ням̇ шаран̣ам̇ кам а̄шрайе
дха̄тра̄ ято 'ям̇ гун̣а-сарга-сан̇грахах̣
са ева ма̄м̇ хантум уда̄юдхах̣ свара̄д̣
упастхито 'ням̇ шаран̣ам̇ кам а̄шрайе
Дума по дума
йена — от когото; ахам — аз; а̄тма-а̄ятанам — обител на всички живи същества; винирмита̄ — бях създадена; дха̄тра̄ — от Върховния Бог; ятах̣ — заради когото; аям — тази; гун̣а-сарга-сан̇грахах̣ — комбинация от материални елементи; сах̣ — Той; ева — несъмнено; ма̄м — мене; хантум — да убие; уда̄юдхах̣ — въоръжил се; свара̄т̣ — напълно независим; упастхитах̣ — сега застанал пред мене; аням — друго; шаран̣ам — убежище; кам — от кого; а̄шрайе — ще получа закрила.
Превод
Планетата Земя продължи: О, Господи, Ти си истинският творец на материалния свят. Създавайки космическото проявление и трите материални качества, ти си създал и мене, Земята, обител на живите същества. Но при все това Ти си винаги независим, о, Господи. Сега, когато стоиш пред мене, готов да ме убиеш с оръжието си, кажи ми къде да намеря убежище и кой ще ми даде закрила.
Пояснение
Както се вижда от тази строфа, планетата Земя напълно се предала на Бога. Както е известно, никой не може да защити онзи, когото Кр̣ш̣н̣а вече е решил да унищожи, и никой не може да унищожи оня, когото Кр̣ш̣н̣а закриля. Тъй като Богът вече се канел да убие планетата Земя, никой не можел да ѝ помогне. Ние всички сме закриляни само от Бога и затова сме длъжни да се предадем единствено на него. В Бхагавад-гӣта̄ (18.66) Богът ни учи:
сарва-дхарма̄н паритяджя
ма̄м екам̇ шаран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхьо
мокш̣айиш̣я̄ми ма̄ шучах̣
ма̄м екам̇ шаран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхьо
мокш̣айиш̣я̄ми ма̄ шучах̣
„Изостави всички видове религии и просто ми се отдай. Аз ще те освободя от греховните последици. Не се страхувай“.
В една от песните на Шрӣла Бхактивинода Т̣ха̄кура се казва: „О, Господи, всичко, което имам – дори моя ум, моя дом, средоточие на всичките ми материални нужди, тялото ми и всичко свързано с него – отдавам на тебе. Ти си свободен да правиш с мене каквото поискаш. Ако искаш, убий ме, ако искаш – ме пощади. Каквото и да правиш, аз съм твой вечен слуга и Ти имаш пълното право да постъпваш с мене както сам пожелаеш“.