Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.17.14

Текст

правепама̄на̄ дхаран̣ӣ
ниша̄мьода̄юдхам̇ ча там
гаух̣ сатй апа̄дравад бхӣта̄
мр̣гӣва мр̣гаю-друта̄

Дума по дума

правепама̄на̄ – разтреперана; дхаран̣ӣ – Земята; ниша̄мя – виждайки; уда̄юдхам – взел лък и стрела; ча – също; там – царят; гаух̣ – крава; сатӣ – стана; апа̄драват – побягна; бхӣта̄ – изплашена; мр̣гӣ ива – като сърна; мр̣гаю – от ловец; друта̄ – преследвана.

Превод

Когато видя, че цар Пр̣тху е взел лък и стрела и се кани да я убие, Земята се разтрепера от страх и побягна като сърна, преследвана от ловец. Изплашена от царския гняв, тя се превърна в крава и продължи да бяга с все сила.

Пояснение

Както майката ражда деца от различен пол – мъжки и женски, – така от утробата на майката Земя се раждат живи същества, които са най-различни по форма. Затова и самата Земя може да приема всякакви форми. В този случай, за да се спаси от гнева на цар Пр̣тху, тя се превърнала в крава. Тъй като е забранено кравите да бъдат убивани, майката Земя решила да приеме образа на крава и така да се спаси от стрелите на цар Пр̣тху. Царят обаче разбрал нейните намерения и продължил да я преследва.